So you know that this word means very different things in English and French. Touché is the past participle of the word toucher, which means ‘to touch’ as a verb and refers to one of the five senses when used as a noun. In an argument in English, touché is often used to recognize that the other person has made a good, clever or funny point that cannot be refuted or has no comeback. In everyday French conversation, it’s unlikely that you’ll hear touché used in this way, unless you’re actually fencing. For example, just as one might ‘hit the jackpot’ in English, they would similarly touche le jackpot in French.
Source: The Local February 25, 2019 11:18 UTC