Rome valide la nouvelle traduction du missel romainAvec cette nouvelle traduction qui s’appliquera définitivement en 2021, l’assemblée dira de Jésus qu’il est « consubstantiel au Père ». ► Une prière sur les offrandes plus proche du latinL’autre grand changement de ce nouveau missel concerne la prière sur les offrandes, aussi appelée Orate fratres. Le nouveau missel indique ainsi un nouveau temps de silence après le Gloire à Dieu. Une commission pour assouplir les règles de traduction des textes liturgiquesLa nouvelle traduction vient également rappeler que la prière liturgique est une prière chantée, poursuit Bernadette Mélois. Toujours dans la même optique de recueillement, le nouveau missel précise qu’au moment de la consécration, après l’élévation du Pain et du Vin, le prêtre fait une génuflexion en « adorant ».
Source: La Croix November 17, 2019 10:52 UTC