'Pee Park'? China tries to correct bad translations - News Summed Up

Trending Today


'Pee Park'? China tries to correct bad translations


SHANGHAI: Public signs such as "Pee Park" and "deformed man toilet" may finally be a thing of the past as Chinese authorities crack down on poor translations known as "Chinglish". The new standard will go into effect on December 1 and aims to wipe out Chinglish once and for all on public signs. It also warned against direct translations, which have thrown up examples in the past such as "Racist Park" for the China Ethnic Culture Park in Beijing. "Pee Park" in Beijing should have read "Fee" and was for a pay parking spot, while others were more offensive -- the "deformed" toilet was for disabled people. (FILES) This file photo taken on April 12, 2007 shows a traveller eating noodles next to a sign in poor English in Beijing Railway station.


Source: New Strait Times June 23, 2017 11:48 UTC



Loading...
Loading...
  

Loading...

                           
/* -------------------------- overlay advertisemnt -------------------------- */