The Apollo Theater in New York's Harlem neighborhood has served as an epicenter of black culture and arts innovation for nearly a century / AFPIl a été un tremplin pour les carrières d'icônes comme Billie Holiday, James Brown ou Lauryn Hill et est toujours un haut-lieu de la culture noire: le légendaire théâtre Apollo de New York a désormais maintenant aussi un documentaire à sa gloire, "The Apollo". "L'Apollo, c'est New York", a ajouté sur le tapis rouge Robert de Niro, qui lança le festival Tribeca en 2002 pour aider New York à se relever après les attentats du 11 septembre 2001. Au-delà de la légende, le documentaire pose aussi la question de l'avenir du théâtre et de sa capacité à rester au coeur de la création artistique. Après un passage difficile et une quasi-faillite dans les années 70 - avant son inscription au patrimoine officiel de la ville et de l'Etat de New York en 1983 - l'Apollo est désormais géré par une fondation appartenant à l'Etat de New York. Pour Coates, interviewé dans le film, l'Apollo appartient aux noirs, et le théâtre joue toujours un rôle majeur dans la culture américaine.
Source: La Croix April 25, 2019 17:37 UTC